Search

macht aus

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot macht aus, qui est "éteindre", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot macht aus qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie macht aus ?" ou "Comment utiliser macht aus ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

éteindre
couper
déranger
importer
poser un problème
s'élever à
constituer
faire (prix)
coûté
arrêter
représenter
faire une différence
se monter à
faire quelque chose
être
compter
être valable

Définition de "macht aus" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "macht aus" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Ein Gerät, Licht oder Feuer außer Betrieb setzen; ausschalten.

DE: Er macht das Licht aus.

A1
FR: “Il éteint la lumière.

DE: Sie macht den Computer aus, bevor sie das Büro verlässt.

A2
FR: “Elle éteint l'ordinateur avant de quitter le bureau.

DE: Bitte denk daran, dass man die Heizung ausmacht, wenn man lüftet.

B1
FR: “S'il te plaît, n'oublie pas qu'on éteint le chauffage quand on aère.
#2

Einen bestimmten Teil, Betrag oder eine bestimmte Eigenschaft von etwas bilden oder ergeben.

DE: Die Rechnung macht 20 Euro aus.

A1
FR: “L'addition s'élève à 20 euros.

DE: Der Anteil der internationalen Studenten macht die Hälfte der Klasse aus.

A2
FR: “La part des étudiants internationaux constitue la moitié de la classe.

DE: Geduld und Verständnis sind Eigenschaften, die einen guten Freund ausmachen.

B1
FR: “La patience et la compréhension sont des qualités qui font un bon ami.
#3

Von Bedeutung sein, eine Rolle spielen oder stören (oft unpersönlich mit Dativobjekt).

DE: Das macht nichts aus.

A1
FR: “Ça ne fait rien.

DE: Es macht mir nichts aus, wenn du das Fenster öffnest.

A2
FR: “Ça ne me dérange pas si tu ouvres la fenêtre.

DE: Ein kleiner Fehler macht bei diesem komplexen Projekt nicht viel aus.

B1
FR: “Une petite erreur ne change pas grand-chose dans ce projet complexe.

Mots similaires en orthographe à macht aus